세종대왕의 수많은 업적 가운데 하나는 바로 한글을 창조해낸 것이다.

 

 

 

의무 교육과정을 겪으면서 사람들은 '나랏말싸미'라는 말은 익숙하게 알고있다.

이 말이 훈민정음에 등장하는 말이라는 것도 알고, 훈민정음 맨 첫 번째에 나오는 것도 대부분이 다 알고 있다.

 

 

 

그러나 정확한 뜻을 알고 있는 사람은 그리 많지 않다.

훈민정음이 한글을 창제한 위대한 그 어떤 업적이라는 것은 알고 있어도 정확히 어떻게 내용을 풀어내고 있는지 모르는 사람들이 많다.

 

 

 

 

자세히 들여다 보면 얼마나 자세하고 또 사려깊게 문자를 창조해냈는지 서문만 읽어도 알 수 있다.

 

 

 

 

 

1. 한자 음

 

 

훈민정음은 한자를 모르는 백성들을 위해서 만든 글이었다.

 

 

그런데 훈민정음을 막상 펴보면 한자가 적혀있다.

 

그래서 대부분의 사람들은 한글과 한자가 섞여 있어서 이를 멀리한다.

 

 

한자를 모르면 훈민정음을 읽을 수 없다고 생각한다.

 

 

한자가 써있고 오른 쪽 밑에 꽤 익숙한 한글이 보인다.

한자도 읽고 한글도 읽는 게 아니라

 

 

한자의 음을 한글로 써준 것이다.

 

한자를 몰라도 우리나라말로 발음하여 읽을 수 있게 했다.

 

世宗(세종) 御製(어제) 訓民正音(훈민정음)

 

 

어제란 임금이 몸소 글을 짓거나 물건을 만든 것을 뜻하는 단어다.

 

세종(임금)이 직점 지은 훈민정음이라는 뜻이다.

 

 

 

 

이렇듯 한자를 읽지 않아도 해석할 수 있다.

 

 

그래서 한자를 빼놓고 한글만 읽으면 이렇게 해석할 수 있다.

 

 

 

 

 

 

나랏말싸미 듕귁에 달아

 

(나랏말이 중국과 달라)

 

 

 

 

문짜와로 서로 사맛디 아니할세

 

(문자와 서로 통하지 않는다)

 

'사맛디'라는 단어는 과거에만 쓰였던 듯 하다. '사맛디 아니하다'가 현대어로 '통하지 않는다'가 되었다.

 

 

 

이런 절차로 어린 백성이 니르고져 할뺴있어도

 

(이런 까닭으로 어리석은 백성이 말하고자 할 바 있어도)

 

어떤 일의 순서를 뜻하는 '절차'라는 말은 과거에 '까닭' 또는'이유'로 쓰였다.

또 어린이라는 의미가 '어리석다'라는 의미로 쓰이고 있다.

 

 

 

마침내 제 뜻을 시러 펴디 못 할 노미 하니라

 

(마침내 제 뜻을 펴지 못하는 사람이 많으니라)

 

현대어에서 '놈'은 누군가를 낮춰 부르는 말이었지만 과거에서는 '사람'이라는 뜻으로 해석된다.

'하니라'라는 말도 현대에서 처럼 '하다'의 뜻으로 쓰이는게 아니라 '많다'의 의미로 쓰인다.

 

 

 

내 이를 위하야 어엿삐여겨 새로 스물여덟짜를 맹그노니

 

(내 이를 가엾게 여겨 새로 스물여덟자를 만드노니)

 

'어엿삐여기다'가 현대에서 처럼 '어여쁘다'라는 의미로 해석되지 않는다.

정반대의 의미인 '가엾다'로 해석된다.

이처럼 훈민정음, 즉 한글 언해를 볼때는 뜻의 변화에 주의해야 한다.

 

 

 

 

사람마다 하여 쉬이니겨 날로 브쓰매 편하킈 하고져 할따라미니라.

 

(사람마다 쉽게 익혀 날마다 쓰기 편하게 하고자 할 따름이니라)

 

이 부분은 현대어로 충분히 해석이 가능하다.

 

 

 

 

 

 

 

 

이렇듯 지금 쓰는 말과 같은 말도 있고

지금 쓰는 말과 뜻이 다른 단어들이 많다.

 

 

같은 글자를 쓰지만 그 사이에 세월이 녹아있다.

 

 

서문만 읽어도 매우 흥미롭다.

 

 

세종은 정말 위대한 업적을 남긴 것이다.

 

 

 

훈민정음이 창제된 이후로 세종은 이 훈민정음을 가지고 여러 책들을 번역했다.

그 번역본을 살펴보면 훨씬 더 다양하고 다채롭게 우리 중세 국어를 알 수 있지 않을까.

 

 

 

생각보다 더 대단한 사람이다.

 

 

https://link.coupang.com/a/jmEIX

 

세종 대왕:세계 최고의 문자를 발명하다

COUPANG

www.coupang.com

쿠팡 파트너스 활동을 통해 일정액의 수수료를 제공받을 수 있습니다.

+ Recent posts